Тематический словарь

Составитель и разработчик словаря: бюро переводов TB Keelekoda

sunset
EE LV LT EN FI SE NO DE IT RU
В городе
В деревне
В офисе
В парке
В школе
Ванная комната

Время
  » 2-ая неделя
  » Время
  » Год, времена года
  » День
  » Каникулы
  » Месяц
Гостиная
Домашние животные
Животные
Закон
Игрушки
Инструменты
Кухня
На пляже
Насекомые
Номери
Оборудование
Овощи
Одежда, обувь и аксессуары
Погода
Праздник
Профессии
Птицы
Путешествие
Растения
Сад
Семья
Спальня
Спорт
Столовая
Тело
Транспортные средства
Формы
Фрукты
Цвета





fillfill

Тема: Закон
(Закон • Juura)

buttonwrite buttonprint button
EE  LV  LT  EN  FI  SE  NO  DE  IT  RU EE  LV  LT  EN  FI  SE  NO  DE  IT  RU 

На русском языке

На эстонском языке

asutus
numursnumber
АдресAadress
адрес места жительстваelukoha aadress
Адрес места жительства за границей, телефонElukoha aadress välisriigis, telefon
Адрес предполагаемого места жительства в ЛатвииTulevase elukoha aadress Lätis
Анкета заполняется печатными буквамиAvaldus tuleb täita trükitähtedega
Анкета на получение документа, удостоверяющего право гражданина Союза и члена его семьи на пребывание на территории Латвийской РеспубликиElamisloa taotlus Liidu kodanikule või Liidu kodaniku pereliikmele
беженецpagulane
Ваши дети и дети Вашего супруга (в том числе и совершеннолетние)Teie ja Teie abikaasa lapsed (kaasa arvatud täiskasvanud)
Ваши личные данныеTeie isikuandmed
Ваши родителиTeie vanemad
вдовец (вдова)lesk
Вид и номер проездного документаReisidokumendi liik ja number
визаviisa
волостьvald
временный вид на жительствоtähtajaline elamisluba
Время до (дата)Kuni (kuupäev)
годaasta
городlinn
Государство выдавшее документVäljastanud riik
государство выдачи свидетельства о браке или заключении партнерских отношенийabielu või kooselu registreerimise tõendi väljastamise riik
государство и место заключения брака или оформления партнерских отношенийabielu või kooselu registreerimise riik ja koht
Государство и организация установившее опекунство или попечительствоEestkoste või hoolduse kehtestanud riik ja asutus
ГражданствоKodakondsus
ДаJah
датаkuupäev
дата выдачиväljastamise kuupäev
дата выдачи свидетельства о браке или заключении партнерских отношенийabielu või kooselu registreerimise tõendi väljastamise kuupäev
дата заключения брака или оформления партнерских отношенийabielu või kooselu registreerimise kuupäev
Дата рожденияSünnikuupäev
дата рождения или персональный кодsünnikuupäev või isikukood
Дата установления опекунства или по печительстваEestkoste või hoolduse kehtestamise kuupäev
ДекларацияDeklaratsioon
деньpäev
Для получения документа, удостоверяющего право на пребывания в Латвийской Республике указал полные и достоверные сведения.Olen vastanud kõigile taotluse küsimustele täielikult ja ausalt
Дополнительная информацияLisateave
Если Вы состоите в браке или состоите в зарегистрированных или незарегистрированных партнерских отношенияхKui olete abielus või kui Teil on registreeritud või registreerimata kooselu
Если Вы являетесь лицом без гражданства, укажите страну проживанияKui olete kodakondsuseta isik, märkige elukohariik
Если дата рождения была изменена, укажите предыдущую дату рожденияKui sünnikuupäev on muutunud, märkige endine sünnikuupäev
Если желаете, укажите контактное лицо за границей и в ЛатвииSoovi korral märkige ära kontaktisik välisriigis ja Lätis
Желаемый срок пребыванияSoovitav viibimise kestus
женат (замужем)abielus
женскийnaine
иja
Имеете ли Вы разрешение на пребывание в другом государстве?Kas Teil on luba teises riigis elamiseks?
Имя (-em), фaмилия (-и)Eesnimi (-nimed), perekonnanimi (-nimed)
Имя (-ена)Eesnimi (-nimed)
имя, фамилия супруга или партнераabikaasa või partneri eesnimi, perekonnanimi
Лица, находящиеся на Вашем попечении или содержании или под опекойIsikud Teie eestkoste, hoolduse või hooldusõiguse all
место выдачи свидетельства о браке или заключении партнерских отношенийabielu või kooselu registreerimise tõendi väljastanud asutus
Место рожденияSünnikoht
месяцkuu
мужчинаmees
название домаmaja nimi
населенный пунктasula
НациональностьRahvus
не женат (не замужем)vallaline
НетEi
номер домаmaja number
номер записи в регистреregistreeringukande number
номер записи в регистре о регистрации брака или заключении партнерских отношенийabielu või kooselu registreeringukande number
Номер записи в регистре установления опекунства или попечительстваEestkoste või hoolduse registreeringukande number
номер квартирыkorteri number
номер корпусаploki number
номер свидетельства о браке или заключении партнерских отношенийabielu või kooselu registreerimise tõendi number
областной городalev
областьpiirkond
Обязуюсь в течении трёх дней писменно информировать Управление по делам гражданства и миграции о том, что больше не существуют или изменились обстоятельства, на основании которых я получил документ, удостоверяющий право пребывания на территонрии Латвийской Республики или выехал(-а) на постоянное место жительства за границу.Kohustun kolme päeva jooksul kirjalikult teavitama Kodakondsus- ja Migratsiooniametit mis tahes muutustest asjaoludes, mille alusel on mulle väljastatud elukohta tõendav dokument, või olen riigist lahkunud, et alaliselt elama asuda välismaal
подписьallkiri
ПолSugu
ПостоянноAlaliselt
постоянный вид на жительствоalaline elamisluba
Право пребывания в другом государствеLuba elamiseks teises riigis
Правовой статус в стране проживанияÕiguslik seisund elukohariigis
Предыдущие имена, фамилии, если они были измененыVarasemad eesnimed, perekonnanimed, kui need on muutunud
Признаю право Управления по делам гражданства и миграции проводить собеседования со мной, запрашивать объяснения или проверять предоставленную мною информацию.Nõustun Kodakondsus- ja Migratsiooniameti õigusega täpsustada mis tahes asjaolusid
провинцияprovints
Проездной документ, действительный для получения документа, удостоверяющего право на пребывание в ЛатвииElamisõigust tõendava dokumendi taotlemiseks kehtiv reisidokument
Прочитайте и своей подписью подтвердите текст следующего содержанияLugege järgneva teksti sisu läbi ja kinnitage see enda allkirjaga
Пункт 2 этого раздела заполните, если цель Вашего пребывания воссоединение семьи и информация необходима для подтверждения родстваTäitke selle jaotise 2. alapunkt, kui Teie tulevane elukoht on seotud perekonna taasühinemisega ning suguluse tõendamiseks on vajalik dokument
Пункты 8 и 9 этого раздела заполните, если цель Вашего пребывания воссоединение семьи и свидетельство о рождении необходимо для подтверждения родства.Täitke selle jaotise 8. ja 9. alapunkt, kui Teie tulevane elukoht on seotud perekonna taasühinemisega ning suguluse tõendamiseks on vajalik sünnitunnistus.
разведен (-а)lahutatud
Раздел заполните, если цель Вашего пребывания воссоединение семьи и информация необходима для подтверждения родстваTäitke see jaotis, kui Teie tulevane elukoht on seotud perekonna taasühinemisega ning suguluse tõendamiseks on vajalik teave
Раздел заполняет только член семьи гражданина Союза, не являющиеся гражданами СоюзаTäitke see jaotis, kui Te ei ole liikmesriigi kodakondsust omava perekonna liige
районrajoon
Регистрация рожденияSünni registreerimine
республиканский городlinn
родственников или друзей, которых можно информировать, если произошел несчастный случайsugulased või sõbrad, keda teavitatakse õnnetusjuhtumi korral
Сведения о Ваших родственникахTeave Teie sugulaste kohta
Свидетельство о рожденииSünnitunnistus
селоküla
Семейное положениеPerekonnaseis
Срок годностиKehtiv kuni
Срок, на который установлено опекунство или попечительствоEestkoste või hoolduse kehtestamise ajavahemik
странаriik
телефонtelefon
У меня есть необходимые средства, для пребывания в Латвийской РеспубликеMul on Läti Vabariigis elamiseks piisavalt elatusvahendeid
У меня не констатированы инфекционные заболевания, указаные в правилах Кабинета Министров, пределяющих порядок проведения обязательной медицинской и лабораторной проверки, обязательного и принудительного изолирования и лечения лиц в случаях инфекционных болезней, которые являются препятствием для получения документа, удостоверяющего право пребывания на территории Латвийской Республики или у меня имеется выданный компетентными органами страны Европейского Союза, Европейского Экономического сообщества или Швейцарской Конфедерации документ, удостоверяющий право на получение услуг планового медицинского обслуживания.Mul ei ole ühtegi nakkushaigust, mis on loetletud ministrite kabineti määruses isiku nakkushaiguse korral kohustuslike meditsiiniliste ja laboratoorsete uuringute, kohustusliku ja sundisolatsiooni ja ravi kohta, mis takistavad mul elamisõigust tõendava dokumendi taotlemist, või mul on Euroopa Liidu liikmesriigis, Euroopa Majanduspiirkonnas või Šveitsi Konföderatsioonis asuva asjakohase ametiasutuse väljastatud dokumendid, mis tõendavad minu õigust saada plaanilisi tervishoiuteenuseid
уездrajoon
укажите какие и в каком объёмеtäpsustage nende liik ja kogus
Укажите своё семейное положениеMärkige oma perekonnaseis
улицаtänav
Урожденный (-ная)Perekonnanimi
учреждение, выдавшее документväljastanud asutus
ФамилияPerekonnanimi
ФотогарфияFoto
Цель Вашего пребыванияSisserände eesmärk
Цель пребыванияElama asumise põhjus
числоkuupäev
штатosariik
Я понял(-а) все вопросы, заданные в данной анкете или получил соответствующие разъяснения на понятном мне языке или при участии переводчика.Olen täielikult aru saanud käesoleva taotluse kõikidest küsimustest ja lisatud selgitustest või olen saanud asjakohased täpsustused mulle mõistetavas keeles või on mind abistanud tõlk
Я своей подписью удостоверяю, чтоKinnitan enda allkirjaga, et



Автор интерфейса пользователя: Uziel